Vai al contenuto principale della pagina

POSSEDUTO (se manca la collocazione vai al documento contenente)
Titolo:Why translate science? : documents from antiquity to the 16th century in the historical West, Bactria to the Atlantic / edited by Dimitri Gutas ; with the assistance of Charles Burnett and Uwe Vagelpohl.
Pubblicazione:Leiden :  Brill,  c2022.  
Descrizione fisica:IX, 764 p. ;  24 cm  
Serie:Handbook of oriental studies. Sect. 1, The Near and Middle East, 0169-9423 ; 160
Note:Relazioni presentate a un conferenza tenuta a Berlino nel 2016
Contiene anche passi scelti e tradotti, con testo orig.
ISBN:9789004472631
Altri autori:Gutas, Dimitri.
Burnett, Charles, 1951-
Vagelpohl, Uwe.
Discipline:Scienze--Studi specifici.
Filosofia--Studi.
Keyword:Testi e Carteggi--Scienze.
Testi e Carteggi--Filosofia.
Contiene:Gutas, Dimitri  Introduction.    
Mundt, Felix  Latin translation of Greek science and philosophy.    
Zakeri, Mohsen  Translations from Greek into Middle Persian as rempatriated knowledge.    
King, Daniel  Why the Syrians translated Greek philosophy and science.    
Vagelpohl, Uwe  Why do we translate?.    
Toral-Niehoff, Isabel  Nabatean agriculture by Ibn Wahsiyya, a pseudo-translation by a pseudo-translator.    
Kaldellis, Anthony  Translations into Greek in the Byzantine period.    
Burnett, Charles 1951-  Statements of medieval Latin translators on why and how they translate works on science and philosophy from Arabic.    
Angold, Michael  Latin translators from Greek in the twelfth century on why and how they translate.    
Beullens, Pieter  Why did Latin translators translate from the Greek in the thirteenth century and later.    
Freudenthal, Gad  Why translate?.    
Hasse, Dag Nikolaus 1969-  Renaissance scholars on why they translate scientific and philosophical works from Arabic into Latin.    
Collocazione:LS 22160
Nota di esemplare: Mostra nota di esemplare
000001084100
--------------------------------------